【商品レビュー】言葉の壁を越える旅の相棒──ポケトークS2 Plus特別セットの魅力
【特別セット】ポケトーク S2 Plus ホワイト 2年分の通信込み アクセサリ付き 170以上の国と地域に対応 (多言語翻訳 瞬時に翻訳 音声翻訳機 カメラ翻訳 翻訳機 通訳機 POCKETALK) : 文房具・オフィス用品
目次
- 1: 商品解説:ポケトーク S2 Plus 特別セットとは?
- 2: ベストシナリオ:富士宮市観光案内所スタッフ・佐藤美智子さんの物語
- 3: よくある質問:佐藤さんが答えるポケトークQ&A
- 4: ふもとあさとの読むラジオ
商品解説:ポケトーク S2 Plus 特別セットとは?
「言葉の壁って、まだあるんだな…」
そんな瞬間を、ポケトークが“なかったこと”にしてくれるかもしれません。
今回ご紹介するのは、翻訳機の定番ポケトーク S2 Plusの特別セット。Amazonで販売されているこのモデルは、ホワイトカラーの本体に加え、2年間使えるグローバル通信SIM、アクセサリ一式(保護ケース・ネックストラップ・充電器など)がセットになって、価格は税込39,999円(2025年9月時点)です。
最大の特徴は、170以上の国と地域で使える音声翻訳&カメラ翻訳機能。話しかけるだけで74言語に対応した音声翻訳が即座に返ってきて、看板やメニューはカメラで撮るだけで56言語に翻訳。さらに、AIとの英語・中国語会話レッスン機能も搭載されていて、「旅の前にちょっと練習」もできちゃうんです。
このセット、どんな人に向いているかというと──
- 海外旅行者:空港・ホテル・レストランでのやりとりがスムーズに
- 接客業の方:外国人対応の安心感と信頼感アップ
- 語学学習者:発音チェックや会話練習に最適
たとえば、タイの屋台で「これ、辛いですか?」と聞きたいとき。
あるいは、フランスの美術館で「この絵の説明を読みたい」と思ったとき。
ポケトークがあれば、言葉の壁は“ちょっとした驚き”に変わります。
ベストシナリオ:富士宮市観光案内所スタッフ・佐藤美智子さんの物語
富士山の麓、富士宮市の観光案内所で働く佐藤美智子さん(66歳)。地元生まれ地元育ち、英語は「中学以来ほぼ使ってない」という典型的な“日本のお母さん世代”です。
「外国人観光客が増えてきて、案内所にも毎日来るようになったんです。でも、英語が話せないから、笑顔とジェスチャーだけで乗り切ってました」と語る美智子さん。そんな彼女がポケトーク S2 Plusを手にしたのは、同僚の勧めがきっかけでした。
ある日、台湾から来た若いカップルが案内所を訪れ、「富士山の見える温泉宿を探している」と話しかけてきました。美智子さんはポケトークに「富士山が見える温泉宿を紹介します」と話しかけ、翻訳された中国語を見せると、カップルの顔がパッと明るくなったそうです。
「ありがとう!って、すごく嬉しそうに言ってくれて。その後も、ポケトークで“おすすめの食べ物”とか“バスの時間”とか、どんどん会話ができて。まるで通訳さんになった気分でした」
この体験をきっかけに、美智子さんはポケトークを毎日使うようになりました。観光案内所では、英語・中国語・韓国語の問い合わせが多く、音声翻訳とカメラ翻訳の両方が大活躍。メニューや地図の説明もスムーズになり、外国人観光客からの評価も上々です。
美智子さんのように「語学に自信はないけど、伝えたい気持ちはある」人にとって、ポケトークはまさに心の通訳機。使う人の“勇気”を引き出し、“伝える力”に変えてくれる──そんな商品価値が最大限に発揮されるベストシナリオです。
よくある質問:佐藤さんが答えるポケトークQ&A
「使ってみたいけど、ちょっと不安…」
そんな声に、富士宮市観光案内所スタッフ・佐藤美智子さんが答えます。実際に使っているからこそわかる、リアルなQ&Aをどうぞ。
Q1. 英語が話せなくても使えますか?
はい、大丈夫です。私は英語がまったく話せませんが、ポケトークに日本語で話しかけるだけで、すぐに翻訳してくれます。
Q2. 通信はどうなっているんですか?Wi-Fiが必要?
特別セットには2年分の通信SIMが入っているので、Wi-Fiがなくても使えます。案内所でも外でも、すぐに翻訳できて助かっています。
Q3. カメラ翻訳って、どんなときに使いますか?
外国語のパンフレットやメニューを見せられたときに便利です。撮るだけで翻訳してくれるので、説明がスムーズになります。
Q4. 翻訳履歴は残りますか?
はい、履歴が残るので「さっきの言葉、もう一回見たい」と言われたときにもすぐに対応できます。
Q5. 音声は聞き取りやすいですか?
とてもクリアです。音量も調整できるので、駅のホームなど少し騒がしい場所でも問題なく使えます。
Q6. 翻訳の精度はどうですか?
完璧ではないですが、伝えたいことはちゃんと伝わります。特に観光案内や簡単な会話なら、十分すぎるくらいです。
Q7. 2年後の通信はどうなるんですか?
通信が切れても、Wi-Fiがあれば使えますし、SIMを更新することもできます。私は案内所のWi-Fiでも使えるので安心です。
Q8. 高齢者でも使えますか?
私は66歳ですが、すぐに慣れました。画面も見やすく、操作もシンプルなので、年齢に関係なく使えると思います。
「難しそう…」と思っていたけど、使ってみたら「なんだ、これでいいんだ!」って感じでした。ポケトークは、言葉の不安を“安心”に変えてくれる道具です。
ふもとあさとの読むラジオ
さあ、ここからはスタジオに戻ってまいりました。いや〜、佐藤さんのエピソード、沁みましたねぇ。言葉が通じるって、心が通じるってことなんだなぁって、改めて思いましたよ。
本当にそうですね。ポケトークがあれば、語学力に自信がなくても、伝えたい気持ちを形にできる。あの「ありがとう!」の笑顔、想像するだけで胸が熱くなります。
それにしても、あのQ&A。私も「Wi-Fiなくても使えるの?」って思ってたんですよ。2年分の通信SIM付きって、ありがたいねぇ。
はい、しかも74言語の音声翻訳、56言語のカメラ翻訳に対応していて、履歴も残る。高齢の方でも使いやすい設計になってるんです。
うんうん。でもね、私みたいな“機械アレルギー”の人間には、ちょっとハードル高い気もするんだよねぇ。ねえロン、どう思う?
ワン!呼ばれて飛び出て、ロンでございます。ふもとさん、安心してください。ポケトーク S2 Plusは、ボタンを押して話すだけ。スマホより簡単です。しかも、画面は大きくて見やすく、音声もクリア。高齢者にも優しい設計ですよ。
おお〜、頼もしいなロン。じゃあ、たとえば海外旅行に行くとき、どんな場面で役立つ?
空港でのチェックイン、ホテルのフロント、レストランでの注文、観光地での説明──すべてポケトークで対応可能です。カメラ翻訳を使えば、看板やメニューも読めますよ。
実際に、観光案内所や飲食店などでも導入が進んでいて、外国人対応の強い味方になっているんです。
なるほどねぇ。じゃあ、これは“翻訳機”っていうより、“安心機”だな。言葉の不安を取り除いてくれる。
その通りです、ふもとさん。ポケトークは、言葉の壁を越えて、人と人をつなぐ“共感ツール”です。
ちなみに、Amazonで販売されている特別セットは、税込39,999円。2年分の通信込みで、アクセサリも充実しています。
うん、これは“買って終わり”じゃなくて、“使って始まる”商品だね。佐藤さんみたいに、人生の景色が変わる人、きっとたくさんいると思うよ。
さあ、次のコーナーは「ロンのへぇ〜!トリビア」。今日のテーマは…翻訳機の歴史だそうです。ロン、準備はいいかい?
もちろんです、ふもとさん。時を超えて、言葉の旅へご案内します!